Myyntikielessä Closing on kai suomeksi kloussaaminen, se voi tarkoittaa myynin lyömistä lukkoon. Viimeinen tapahtuma myynissä.
Kirjassa esitetään "aina kloussaa"-stratekia, nyt yleisen "älä koskaan kloussaa" tavan sijaan ja kloussaukseen mennään kuljettamalla asiakkas 10 sitoumuksen läpi, joista ensimmäinen on sitoumus ajankäytölle... ja viimeinen sitoumus (execute)täyttöö panolle
Joitain ajatuksia kirjasta:
Myyntiä tehdään jollekkin ja jonkun kanssa. Myyjä itse ja hänen huolet ei ole tähtäimessä.
(Objection)Vastaväitteisiin keskittymisen sijasta pitää keskittyä (resolving the concern)ratkaisemaan huolet.
Myyjä muutuu myyjästä luotettuksi neuvonantajaksi.
Pitää puhua normaalia kieltä.
Ei pidä huolestua siittä, jos oma tuote on kalliinpi kuin kilpailijan, sillä laatu on parempi, asiakas ei voi saada yhtä aikaa: parempaa, nopeampaa, huokeampaa. Korkeasta hinnasta tunnistaa heti laadun.
Kukaan ei halua hermostunutta kokematonta myyjää.
Puhelin on parempi kuin emaili.
Kirjassa on paljon ehdotuksia muista myyntikirjoista joita kannattaisi lukea. Kuten Zig Ziglarin: Secrets of Closing the Sale ja Tom Hopkinin: How to Master the Art of selling.
Kirja ei ollut aivan sitä mitä etsin, se oli keskitynyt enemmän isolle organisaatiolle enemmän isojen järjestelmien myyntiin, hain enemmän yksittäisen ihmisen pikku tavaran myyntiin keskittyviä vihjeitä ja ohjeita, mutta sain siittä irti hieman.
hmm...
Kadotettu klousauksen taito: läpäise kymmenen sitoumusta jotka ajavat myyntiä.
No comments:
Post a Comment